хөнжлийнхөө хэрээр хөлөө жийж, адууныхаа хэрээр исгэрэх
📖 意味
直訳(英語):
Stretch out your legs by the length of your cover, Whistle by the number of your horses
解説:
Live within your means; stretch your legs according to your blanket, whistle according to your horses.
直訳:
布団の長さに合わせて足を伸ばし、馬の数に合わせて口笛を吹け
解説:
身の丈に合った生活をせよ。布団に合わせて足を伸ばし、馬の数に合わせて口笛を吹け。
解説:
Хүн буруу сонголт хийвэл хохирно.
英語直訳:
Stretch out your legs by the length of your cover, Whistle by the number of your horses
日本語直訳:
布団の長さに合わせて足を伸ばし、馬の数に合わせて口笛を吹け
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Cut your coat according to your cloth.
日本語の諺:
身の丈に合った暮らし
日本語の諺:
身の丈に合った暮らし
英語の諺:
Cut your coat according to your cloth.
英語の諺:
Cut your coat according to your cloth.
日本語の諺:
身の丈に合った暮らし