コンテンツへスキップ

хуурай модны яр олон, хуурамч хүний хөөрхий олон, худалч хүний нээрээ олон

📖 意味

直訳(英語): The dry wood has many knots, The false person has many 'poor', The lying person has many 'it's true'
解説: Those with flaws overcompensate; dry wood has knots, liars protest too much.
直訳: 乾いた木には節が多く、偽りの人は「かわいそう」が多く、嘘つきは「本当だ」が多い
解説: 欠点のある者は過剰に補う。乾いた木には節があり、嘘つきは抗議しすぎる。
解説: Өөрийнхөө нуруунд тааруулж ачаа үүр.
英語直訳: The dry wood has many knots, The false person has many 'poor', The lying person has many 'it's true'
日本語直訳: 乾いた木には節が多く、偽りの人は「かわいそう」が多く、嘘つきは「本当だ」が多い

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Cut your coat according to your cloth.
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: Cut your coat according to your cloth.
英語の諺: Cut your coat according to your cloth.
日本語の諺: FLAG