хүн амьтны шившиг, хүүхэд нохойн доог
📖 意味
直訳(英語):
To be disgraced among others, To be ridiculed by children and dogs
解説:
Describes utter humiliation—scorned by people and mocked even by children and dogs.
直訳:
人々の間で恥をかき、子供や犬に馬鹿にされる
解説:
完全な屈辱を表す。人々に蔑まれ、子供や犬にさえ馬鹿にされる。
解説:
Хүмүүст доромжлогдож, хүүхэд нохойд хүртэл шоологдох доромжлолыг хэлнэ.
英語直訳:
To be disgraced among others, To be ridiculed by children and dogs
日本語直訳:
人々の間で恥をかき、子供や犬に馬鹿にされる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG