хүнд ачаа хөсөгт хортой, хүнд суртал амьдралд хортой
📖 意味
直訳(英語):
Heavy load is harmful for the cart, Bureaucracy is harmful for life
解説:
Heavy burdens damage carts; heavy bureaucracy damages life—excess weight is destructive.
直訳:
重い荷は荷車に害、官僚主義は生活に害
解説:
重い荷物は荷車を壊し、重い官僚主義は生活を壊す。過度な重さは破壊的。
解説:
Хэт ачаа, хүнд суртал амьдралыг дордуулдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Heavy load is harmful for the cart, Bureaucracy is harmful for life
日本語直訳:
重い荷は荷車に害、官僚主義は生活に害
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG