хүнийг зүсээр шинжиж болдоггүй, усыг уутаар хэмжиж болдоггүй
📖 意味
直訳(英語):
You cannot check a person by his appearance, You cannot measure water with a bag
解説:
You cannot judge a person by appearance; you cannot measure water with a bag—some things resist simple measurement.
直訳:
人を外見で判断できず、水を袋で測れない
解説:
外見で人を判断できない。袋で水を量れない。単純に測れないものがある。
解説:
Хүнийг өнгө зүсээр шүүж болдоггүйг хэлнэ.
英語直訳:
You cannot check a person by his appearance, You cannot measure water with a bag
日本語直訳:
人を外見で判断できず、水を袋で測れない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Don't judge a book by its cover.
日本語の諺:
人は見かけによらぬもの
日本語の諺:
人は見かけによらぬもの
英語の諺:
Don't judge a book by its cover.
英語の諺:
Don't judge a book by its cover.
日本語の諺:
人は見かけによらぬもの