цай ч үгүй, царай ч үгүй
📖 意味
直訳(英語):
Not even tea, Not even warmth
解説:
Describes cold, unwelcoming hospitality—offering neither tea nor warmth.
直訳:
茶もなく、愛想もない
解説:
冷たく歓迎しないおもてなしを表す。お茶も温かさも提供しない。
解説:
Цай ч үгүй, царай ч үгүй хүйтэн хандлагыг хэлнэ.
英語直訳:
Not even tea, Not even warmth
日本語直訳:
茶もなく、愛想もない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Poverty dulls the wit.
日本語の諺:
貧すれば鈍する
日本語の諺:
貧すれば鈍する
英語の諺:
Poverty dulls the wit.
英語の諺:
Poverty dulls the wit.
日本語の諺:
貧すれば鈍する