コンテンツへスキップ

шиврээ бороо дээлэнд халтай, шивнээ үг сэтгэлд халтай

📖 意味

直訳(英語): Drizzling rain is hard for the deel, Whispering words are harmful for the heart
解説: Small irritations cause damage; drizzle soaks clothes, whispers wound hearts.
直訳: 霧雨はデールに辛く、囁きは心に辛い
解説: 小さな苛立ちが害を与える。霧雨が服を濡らし、囁きが心を傷つける。
解説: Багахан зүйл ч сэтгэлд шарх болдгийг хэлнэ.
英語直訳: Drizzling rain is hard for the deel, Whispering words are harmful for the heart
日本語直訳: 霧雨はデールに辛く、囁きは心に辛い

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG