шунал ихэдвэл шулам болно, шуурга ихэдвэл зуд болно
📖 意味
直訳(英語):
If greed increases, the person will become evil; If the storm increases, it will become a disaster
解説:
Excess greed leads to evil; excessive storms lead to disaster—moderation prevents catastrophe.
直訳:
貪欲が増せば悪魔になり、嵐が増せば災害になる
解説:
過度の貪欲は悪に、過度の嵐は災害につながる。節度が大惨事を防ぐ。
解説:
Хэт шунал, их шуурга сүйрэлд хүргэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
If greed increases, the person will become evil; If the storm increases, it will become a disaster
日本語直訳:
貪欲が増せば悪魔になり、嵐が増せば災害になる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Grasp all, lose all.
日本語の諺:
欲張りは身を滅ぼす
日本語の諺:
欲張りは身を滅ぼす
英語の諺:
Grasp all, lose all.
英語の諺:
Grasp all, lose all.
日本語の諺:
欲張りは身を滅ぼす