эдээрээ оролдвол эвдэхийн тэмдэг, эхнэрээрээ оролдвол салахын тэмдэг
📖 意味
直訳(英語):
If you fiddle with your things, it is a sign they will get broken; If you provoke your wife, it is a sign you will be divorced
解説:
Constant fiddling damages things; interfering with your wife leads to divorce.
直訳:
物をいじれば壊れる兆し、妻をいじれば別れる兆し
解説:
絶え間ないいじりは物を傷める。妻に干渉すると離婚につながる。
解説:
Их оролдох нь эвдрэл, гэр бүлийн зөрчил дагуулдгийг хэлнэ.
英語直訳:
If you fiddle with your things, it is a sign they will get broken; If you provoke your wife, it is a sign you will be divorced
日本語直訳:
物をいじれば壊れる兆し、妻をいじれば別れる兆し
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG