эхийг нь эцээж, тугалыг нь тураахгүй
📖 意味
直訳(英語):
Do not wear out the cow, The calves will not be thin
解説:
Don't exhaust the mother; if the cow is worn out, the calves will starve.
直訳:
母牛を疲れさせなければ、仔牛は痩せない
解説:
母を疲弊させるな。牛が疲弊すれば、子牛は飢える。
解説:
Эхийг ядруулбал үр доройтно гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Do not wear out the cow, The calves will not be thin
日本語直訳:
母牛を疲れさせなければ、仔牛は痩せない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
親の心子知らず
日本語の諺:
親の心子知らず
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
親の心子知らず