コンテンツへスキップ

эхийг нь эцээж, тугалыг нь тураахгүй

📖 意味

直訳(英語): Do not wear out the cow, The calves will not be thin
解説: Don't exhaust the mother; if the cow is worn out, the calves will starve.
直訳: 母牛を疲れさせなければ、仔牛は痩せない
解説: 母を疲弊させるな。牛が疲弊すれば、子牛は飢える。
解説: Эхийг ядруулбал үр доройтно гэдгийг хэлнэ.
英語直訳: Do not wear out the cow, The calves will not be thin
日本語直訳: 母牛を疲れさせなければ、仔牛は痩せない

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 親の心子知らず
日本語の諺: 親の心子知らず
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 親の心子知らず