ямаа туйлаад янгиа эвдэхгүй, тэмээ туйлаад тэнгэрт гарахгүй
📖 意味
直訳(英語):
A goat cannot break a saddle, even if it is mad; A camel cannot go to the sky, even if it is mad
解説:
Anger has limits; a mad goat can't break a saddle, a mad camel can't reach heaven.
直訳:
山羊は怒っても鞍を壊せず、ラクダは怒っても天に登れず
解説:
怒りには限界がある。怒った山羊は鞍を壊せず、怒ったラクダは天に届かない。
解説:
Уур хилэн ч боломжгүйг боломжтой болгодоггүйг хэлнэ.
英語直訳:
A goat cannot break a saddle, even if it is mad; A camel cannot go to the sky, even if it is mad
日本語直訳:
山羊は怒っても鞍を壊せず、ラクダは怒っても天に登れず
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
可愛い子には旅をさせよ
日本語の諺:
可愛い子には旅をさせよ
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
可愛い子には旅をさせよ