адасга шиг талхигдаж, адуу шиг унагдах
📖 意味
直訳(英語):
Being tanned like hide
解説:
To be severely overworked, exploited, or treated like a beast of burden.
直訳:
敷き皮のように揉まれ、馬のように乗られる。
解説:
他人に散々利用されたり、休む間もなく酷使されたりして、心身ともに疲れ果てている状態。
解説:
Хэтэрхий их ажилд нухлагдаж, бусдад зарцлагдаж, зовж зүдрэхийг хэлнэ.
英語直訳:
Being tanned like hide
日本語直訳:
敷き皮のように揉まれ、馬のように乗られる。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
being ridden like a horse.,Worked to death.
日本語の諺:
酷使される
日本語の諺:
酷使される
英語の諺:
being ridden like a horse.,Worked to death.
英語の諺:
being ridden like a horse.,Worked to death.
日本語の諺:
酷使される