コンテンツへスキップ

айсан хүн адуу хөөх, ичсэн хүн хүн алах

📖 意味

直訳(英語): Afraid man chases horses
解説: Suggests that fear and shame can drive individuals to unpredictable and extreme behaviors.
直訳: 恐れた者は馬を追い、恥じた者は人を殺す。
解説: 恐怖や強い羞恥心に追い詰められた人は、普段では考えられないような極端で危険な行動に出ることがあるということ。
解説: Айж сандарсан эсвэл маш их ичсэн хүн юу ч хийж мэдэх аюултай, гэнэтийн үйлдэл гаргадгийг хэлнэ.
英語直訳: Afraid man chases horses
日本語直訳: 恐れた者は馬を追い、恥じた者は人を殺す。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: shamed man kills people.,Despair gives courage to a coward.
日本語の諺: 窮鼠猫を噛む
日本語の諺: 窮鼠猫を噛む
英語の諺: shamed man kills people.,Despair gives courage to a coward.
英語の諺: shamed man kills people.,Despair gives courage to a coward.
日本語の諺: 窮鼠猫を噛む