コンテンツへスキップ

ажиггүй явснаас алдах нь их

📖 意味

直訳(英語): More is lost by being inattentive.
解説: Warns that lack of attention and vigilance leads to significant losses and failures.
直訳: 無頓着(不注意)でいれば失うものが多い。
解説: 注意を怠り、ぼんやりしていれば、得られるはずのものを逃したり、大きな損害を被ったりするということ。
解説: Сонор сэрэмжгүй, хайнга байх нь алдаа гаргах, гарз хохирол амсах гол шалтгаан болдог гэсэн утга.
英語直訳: More is lost by being inattentive.
日本語直訳: 無頓着(不注意)でいれば失うものが多い。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Eternal vigilance is the price of liberty.
日本語の諺: 油断大敵
日本語の諺: 油断大敵
英語の諺: Eternal vigilance is the price of liberty.
英語の諺: Eternal vigilance is the price of liberty.
日本語の諺: 油断大敵