ажиггүй явснаас алдах нь их
📖 意味
直訳(英語):
More is lost by being inattentive.
解説:
Warns that lack of attention and vigilance leads to significant losses and failures.
直訳:
無頓着(不注意)でいれば失うものが多い。
解説:
注意を怠り、ぼんやりしていれば、得られるはずのものを逃したり、大きな損害を被ったりするということ。
解説:
Сонор сэрэмжгүй, хайнга байх нь алдаа гаргах, гарз хохирол амсах гол шалтгаан болдог гэсэн утга.
英語直訳:
More is lost by being inattentive.
日本語直訳:
無頓着(不注意)でいれば失うものが多い。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Eternal vigilance is the price of liberty.
日本語の諺:
油断大敵
日本語の諺:
油断大敵
英語の諺:
Eternal vigilance is the price of liberty.
英語の諺:
Eternal vigilance is the price of liberty.
日本語の諺:
油断大敵