ажилтай айлын үнээнээс алтан цээжтэй тугал гарна
📖 意味
直訳(英語):
From the cow of an industrious home
解説:
Poetically suggests that exceptional luck and results are the rewards of an industrious household.
直訳:
働き者の家の牛からは、金の胸の仔牛が生まれる。
解説:
勤勉な家庭には幸運が舞い込み、平凡なことからでも素晴らしい成果や価値が生まれるという、努力を讃える言葉。
解説:
Хичээнгүй ажилсаг айлд аз тохиож, ер бусын сайхан үр дүн гардаг гэсэн утга.
英語直訳:
From the cow of an industrious home
日本語直訳:
働き者の家の牛からは、金の胸の仔牛が生まれる。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
a calf with a golden chest is born.,Luck is the residue of design.
日本語の諺:
運も実力のうち
日本語の諺:
運も実力のうち
英語の諺:
a calf with a golden chest is born.,Luck is the residue of design.
英語の諺:
a calf with a golden chest is born.,Luck is the residue of design.
日本語の諺:
運も実力のうち