ажил хийвэл ам тосдоно, алхайж суувал амьдрал дордоно
📖 意味
直訳(英語):
If you work, you will have oil on your mouth; If you do nothing, your life will get worse
解説:
Contrasts the rewards of hard work with the decline that comes from idleness.
直訳:
働けば口に油がつく、怠ければ生活が悪化する
解説:
勤勉の報いと怠惰がもたらす衰退を対比させる。
解説:
Хөдөлмөрлөж байж амьдрал сайжирна, залхуурвал дордоно.
英語直訳:
If you work, you will have oil on your mouth; If you do nothing, your life will get worse
日本語直訳:
働けば口に油がつく、怠ければ生活が悪化する
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
No pain, no gain.
日本語の諺:
働かざる者食うべからず
日本語の諺:
働かざる者食うべからず
英語の諺:
No pain, no gain.
英語の諺:
No pain, no gain.
日本語の諺:
働かざる者食うべからず