コンテンツへスキップ

алаг махны тасархай, алтан ясны хэлтэрхий

📖 意味

直訳(英語): A piece of spotted flesh, A piece of golden bone
解説: Emphasizes the precious bond of blood relations—family members are irreplaceable pieces of the same flesh and bone.
直訳: 斑の肉の切れ端、金の骨のかけら
解説: 血縁の絆の尊さを強調する。家族は同じ肉と骨のかけがえのない一部である。
解説: Цусан төрөл тасрашгүй холбоотой.
英語直訳: A piece of spotted flesh, A piece of golden bone
日本語直訳: 斑の肉の切れ端、金の骨のかけら

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Blood will tell.
日本語の諺: 血は争えない
日本語の諺: 血は争えない
英語の諺: Blood will tell.
英語の諺: Blood will tell.
日本語の諺: 血は争えない