ам алдвал барьж болохгүй, агт алдвал барьж болно
📖 意味
直訳(英語):
If you lose your mouth you cannot catch it, If you lose your horse you can catch it
解説:
Warns that spoken words cannot be taken back—be careful what you say, unlike lost items that can be recovered.
直訳:
口を滑らせば取り返せない、馬を逃しても捕まえられる
解説:
一度発した言葉は取り消せないことを警告する。失くした物は取り戻せるが、言葉に気をつけよ。
解説:
Хэлсэн үг буцаж ирдэггүй.
英語直訳:
If you lose your mouth you cannot catch it, If you lose your horse you can catch it
日本語直訳:
口を滑らせば取り返せない、馬を逃しても捕まえられる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
It's no use crying over spilt milk.
日本語の諺:
覆水盆に返らず
日本語の諺:
覆水盆に返らず
英語の諺:
It's no use crying over spilt milk.
英語の諺:
It's no use crying over spilt milk.
日本語の諺:
覆水盆に返らず