コンテンツへスキップ

аманд ч үгүй, хамарт ч үгүй

📖 意味

直訳(英語): Not in mouth, Not in nose
解説: Describes an insufficient or inadequate situation—neither here nor there, falling short in all respects.
直訳: 口にもなく、鼻にもなく
解説: 不十分または中途半端な状況を描写する。どっちつかずで、あらゆる点で足りない。
解説: Дутуу, хоёрдмол байдал.
英語直訳: Not in mouth, Not in nose
日本語直訳: 口にもなく、鼻にもなく

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Between two stools.
日本語の諺: どっちつかず
日本語の諺: どっちつかず
英語の諺: Between two stools.
英語の諺: Between two stools.
日本語の諺: どっちつかず