аавдаа авгай авахыг заах, аавдаа адуу манахыг заах
📖 意味
直訳(英語):
To your father, teach how to get married; To your father, teach how to herd horses
解説:
Criticizes those who try to teach something to someone who already knows it far better than they do.
直訳:
父に嫁取りを教える、父に馬の群れの世話を教える
解説:
自分より遥かに経験豊富な人に何かを教えようとする愚かさを戒める。
解説:
Туршлагатай хүнд зааж сургах гэж бүү оролд гэсэн шүүмж.
英語直訳:
To your father, teach how to get married; To your father, teach how to herd horses
日本語直訳:
父に嫁取りを教える、父に馬の群れの世話を教える
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Teaching grandmother to suck eggs.
日本語の諺:
釈迦に説法
日本語の諺:
釈迦に説法
英語の諺:
Teaching grandmother to suck eggs.
英語の諺:
Teaching grandmother to suck eggs.
日本語の諺:
釈迦に説法