コンテンツへスキップ

аавын буйд хүнтэй танилц, агтны буйд газар үз

📖 意味

直訳(英語): When father is around get to know people, When you have a horse see the land
解説: Encourages making the most of opportunities while they last—build connections while your father can introduce you, explore while you have transportation.
直訳: 父がいるうちに人と知り合え、馬がいるうちに土地を見よ
解説: 機会があるうちに行動せよという教え。父の人脈があるうちに人と知り合い、馬があるうちに見聞を広めよ。
解説: Боломж байхад нь ашигла; цаг нь ирэхэд танил тал, унаа ашиглан мэдлэгээ тэл гэсэн утга.
英語直訳: When father is around get to know people, When you have a horse see the land
日本語直訳: 父がいるうちに人と知り合え、馬がいるうちに土地を見よ

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Strike while the iron is hot.
日本語の諺: 鉄は熱いうちに打て
日本語の諺: 鉄は熱いうちに打て
英語の諺: Strike while the iron is hot.
英語の諺: Strike while the iron is hot.
日本語の諺: 鉄は熱いうちに打て