コンテンツへスキップ

аага идсэн илжиг адуу даган гүйх

📖 意味

直訳(英語): A donkey that ate bran runs after horses.
解説: Overestimating one's abilities or social standing due to a minor success or temporary advantage.
直訳: ぬかを食べたロバが馬の後を追って走る。
解説: 小さなきっかけで得意になり、自分の実力以上のことをしようとすること。身の程知らずな行動。
解説: Өчүүхэн зүйлд эрдэж, өөрийнхөө хэр хэмжээнээс хэтэрсэн зүйлийг хийх гэж оролдох.
英語直訳: A donkey that ate bran runs after horses.
日本語直訳: ぬかを食べたロバが馬の後を追って走る。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Put a beggar on horseback and he'll ride to the devil.
日本語の諺: 身の程知らず
日本語の諺: 身の程知らず
英語の諺: Put a beggar on horseback and he'll ride to the devil.
英語の諺: Put a beggar on horseback and he'll ride to the devil.
日本語の諺: 身の程知らず