ааш гэж адасга, зан гэж зараа
📖 意味
直訳(英語):
Temper like a dried hide
解説:
Describes someone with an extremely unpleasant and prickly personality who is difficult to deal with.
直訳:
気性は(汚れた)敷き皮、性格はハリネズミ。
解説:
非常に気性が荒く、トゲのある性格で、付き合いにくい人の例え。
解説:
Маш муухай зан авиртай, харилцахад хэцүү хүнийг хэлнэ.
英語直訳:
Temper like a dried hide
日本語直訳:
気性は(汚れた)敷き皮、性格はハリネズミ。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
character like a hedgehog.,Cross as a bear with a sore head.
日本語の諺:
とっつきにくい人
日本語の諺:
とっつきにくい人
英語の諺:
character like a hedgehog.,Cross as a bear with a sore head.
英語の諺:
character like a hedgehog.,Cross as a bear with a sore head.
日本語の諺:
とっつきにくい人