ааш зангийн номхон нь дээр, адуу малын тарган нь дээр
📖 意味
直訳(英語):
Humility is higher than all of the character traits, Fatness is better for livestock
解説:
Values humility in character above all other traits, comparing it to how fatness is valued in livestock.
直訳:
性格は穏やかなのが一番、家畜は太っているのが一番
解説:
性格において穏やかさが最も大切であることを、家畜で太っていることが良いことに例えて説く。
解説:
Зан араншин нь номхон, даруу байх нь хамгийн сайн; адгуусын тарга сайны адил.
英語直訳:
Humility is higher than all of the character traits, Fatness is better for livestock
日本語直訳:
性格は穏やかなのが一番、家畜は太っているのが一番
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
FLAG