ааш муутайдаа гологдоно, ажил муутайдаа хожигдоно
📖 意味
直訳(英語):
Rejected for bad temper
解説:
Emphasizes that both good character and professional competence are essential for success.
直訳:
気性が悪いと嫌われ、仕事が悪いと負ける。
解説:
性格が悪いと人から見放され、実力がないと競争に負ける。人間性とスキルの両方が必要であるという教え。
解説:
Хүнд зан суртахуун болон ажлын ур чадвар аль аль нь чухал болохыг сануулсан утга.
英語直訳:
Rejected for bad temper
日本語直訳:
気性が悪いと嫌われ、仕事が悪いと負ける。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
defeated for poor work.,Character is destiny.
日本語の諺:
品性と技術
日本語の諺:
品性と技術
英語の諺:
defeated for poor work.,Character is destiny.
英語の諺:
defeated for poor work.,Character is destiny.
日本語の諺:
品性と技術