コンテンツへスキップ

авахдаа уургын морь шиг, өгөхдөө ургаа хад шиг

📖 意味

直訳(英語): When you want something from others, you are like a strong horse; When you want to give something to others, you are like a rock
解説: Criticizes selfish people who are eager to take but reluctant to give.
直訳: 欲しいときは強い馬のよう、あげるときは岩のよう
解説: もらうときは積極的だが、あげるときは消極的な利己的な人を批判する。
解説: Авахдаа идэвхтэй, өгөхдөө харамч хүнийг шүүмжилнэ.
英語直訳: When you want something from others, you are like a strong horse; When you want to give something to others, you are like a rock
日本語直訳: 欲しいときは強い馬のよう、あげるときは岩のよう

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG