авгай авсан хүн жилдээ бардам, азарга унасан хүн өдөртөө бардам
📖 意味
直訳(英語):
A man who took a wife is proud for a year
解説:
Pleasures and pride from major life events or possessions are significant but ultimately temporary.
直訳:
妻を娶った者は一年誇らしく、種馬に乗った者は一日誇らしい。
解説:
結婚や名馬を得ることは大きな喜びだが、その誇らしい気持ちも時の経過とともに薄れていく、世の無常や一時的な自負をいう。
解説:
Аливаа амжилт, баяр баясгалан тодорхой хугацаанд үргэлжлэх боловч бас л түр зуурынх гэсэн утга.
英語直訳:
A man who took a wife is proud for a year
日本語直訳:
妻を娶った者は一年誇らしく、種馬に乗った者は一日誇らしい。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
a man who rode a stallion is proud for a day.,Pride goes before a fall.
日本語の諺:
一時の栄華
日本語の諺:
一時の栄華
英語の諺:
a man who rode a stallion is proud for a day.,Pride goes before a fall.
英語の諺:
a man who rode a stallion is proud for a day.,Pride goes before a fall.
日本語の諺:
一時の栄華