コンテンツへスキップ

авдар муудвал аргал хийнэ, азарга муудвал агт хийнэ

📖 意味

直訳(英語): If the chest spoils
解説: Suggests that things should be repurposed and used according to their current condition or value.
直訳: 箱が悪くなれば牛糞入れにし、種馬が悪くなれば去勢馬にする。
解説: 物の価値や状態が変わっても、その時に応じた新しい用途を見つけて役立てるべきだという教え。
解説: Зүйлсийн хэрэглээ, үнэ цэнэ өөрчлөгдөхөд түүнд тохируулан ашиглах хэрэгтэй гэсэн утга.
英語直訳: If the chest spoils
日本語直訳: 箱が悪くなれば牛糞入れにし、種馬が悪くなれば去勢馬にする。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: use it for dung; if the stallion spoils, make it a gelding.,Everything has its use.
日本語の諺: 適材適所
日本語の諺: 適材適所
英語の諺: use it for dung; if the stallion spoils, make it a gelding.,Everything has its use.
英語の諺: use it for dung; if the stallion spoils, make it a gelding.,Everything has its use.
日本語の諺: 適材適所