адайр ааштай, адасган царайтай
📖 意味
直訳(英語):
Perverse temper and a hide-like face.
解説:
Describes someone with a stubborn, difficult personality and an uninviting or rough appearance.
直訳:
強情な気性で、敷き皮のような(荒れた)顔。
解説:
性格がひねくれていて愛想がなく、見た目も厳つく近寄り難い人を形容する言葉。
解説:
Маш хэцүү зантай, зөрүүд, таагүй гадаад төрхтэй хүнийг хэлнэ.
英語直訳:
Perverse temper and a hide-like face.
日本語直訳:
強情な気性で、敷き皮のような(荒れた)顔。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Ugliest as a bear.
日本語の諺:
不愛想な人
日本語の諺:
不愛想な人
英語の諺:
Ugliest as a bear.
英語の諺:
Ugliest as a bear.
日本語の諺:
不愛想な人