コンテンツへスキップ

адаргүй тэргэнд аргал яаж тээх вэ

📖 意味

直訳(英語): How can one carry dung in a cart without floorboards?
解説: Emphasizes that without the necessary foundation or tools, a task cannot be successfully completed.
直訳: 床板(囲い)のない荷車でどうして牛糞を運べようか。
解説: 物事を成し遂げるための基礎や必要な道具が欠けていれば、いくら努力しても成果は得られないということ。
解説: Аливаа ажлыг хийхэд шаардлагатай багаж хэрэгсэл, суурь нөхцөл байхгүй бол бүтэхгүй гэсэн утга.
英語直訳: How can one carry dung in a cart without floorboards?
日本語直訳: 床板(囲い)のない荷車でどうして牛糞を運べようか。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: You can't make bricks without straw.
日本語の諺: 土台が大事
日本語の諺: 土台が大事
英語の諺: You can't make bricks without straw.
英語の諺: You can't make bricks without straw.
日本語の諺: 土台が大事