адаргүй тэргэнд аргал яаж тээх вэ
📖 意味
直訳(英語):
How can one carry dung in a cart without floorboards?
解説:
Emphasizes that without the necessary foundation or tools, a task cannot be successfully completed.
直訳:
床板(囲い)のない荷車でどうして牛糞を運べようか。
解説:
物事を成し遂げるための基礎や必要な道具が欠けていれば、いくら努力しても成果は得られないということ。
解説:
Аливаа ажлыг хийхэд шаардлагатай багаж хэрэгсэл, суурь нөхцөл байхгүй бол бүтэхгүй гэсэн утга.
英語直訳:
How can one carry dung in a cart without floorboards?
日本語直訳:
床板(囲い)のない荷車でどうして牛糞を運べようか。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
You can't make bricks without straw.
日本語の諺:
土台が大事
日本語の諺:
土台が大事
英語の諺:
You can't make bricks without straw.
英語の諺:
You can't make bricks without straw.
日本語の諺:
土台が大事