コンテンツへスキップ

адгуус амьтанд дайсан олон, албат хүнд ноён олон

📖 意味

直訳(英語): For animals there are many enemies, For slaves there are many masters
解説: Observes that the powerless must answer to many masters, just as prey animals face many predators.
直訳: 獣には敵が多く、召使いには主人が多い
解説: 弱者は多くの支配者に従わなければならないことを、獲物が多くの捕食者に狙われることに例える。
解説: Сул дорой хүн олон даргад захирагдана.
英語直訳: For animals there are many enemies, For slaves there are many masters
日本語直訳: 獣には敵が多く、召使いには主人が多い

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Too many cooks spoil the broth.
日本語の諺: 船頭多くして船山に上る
日本語の諺: 船頭多くして船山に上る
英語の諺: Too many cooks spoil the broth.
英語の諺: Too many cooks spoil the broth.
日本語の諺: 船頭多くして船山に上る