コンテンツへスキップ

адуундаа мордохдоо уургаа барь, ажилдаа гарахдаа багажаа ав

📖 意味

直訳(英語): Take your lasso when going to horses
解説: Advice to always be fully prepared and equipped before starting any task.
直訳: 馬に行く時は投げ縄を持ち、仕事に行く時は道具を持て。
解説: 物事を始める前に、必要な準備を万全にしておくべきだという教え。
解説: Аливаа ажлыг эхлэхдээ бэлтгэлээ сайн базаах хэрэгтэй гэсэн утга.
英語直訳: Take your lasso when going to horses
日本語直訳: 馬に行く時は投げ縄を持ち、仕事に行く時は道具を持て。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: take your tools when going to work.,Preparation is the half of success.
日本語の諺: 備えあれば憂いなし
日本語の諺: 備えあれば憂いなし
英語の諺: take your tools when going to work.,Preparation is the half of success.
英語の諺: take your tools when going to work.,Preparation is the half of success.
日本語の諺: 備えあれば憂いなし