コンテンツへスキップ

адуунд үгүй азарга, авд үгүй нохой

📖 意味

直訳(英語): A stallion not in the herd
解説: Describes something or someone who is useless because they are not where they are needed or do not serve their purpose.
直訳: 馬群にいない種馬、猟にいない犬。
解説: 肝心な時に役に立たないものや、居るべき場所にいなくて存在価値のないものの例え。
解説: Байх ёстой газартаа байхгүй, ямар ч хэрэгцээ байхгүй зүйлийг хэлнэ.
英語直訳: A stallion not in the herd
日本語直訳: 馬群にいない種馬、猟にいない犬。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: a dog not in the hunt.,A square peg in a round hole.
日本語の諺: 役立たず
日本語の諺: 役立たず
英語の諺: a dog not in the hunt.,A square peg in a round hole.
英語の諺: a dog not in the hunt.,A square peg in a round hole.
日本語の諺: 役立たず