ажилгүй хүнд өдөр урт, аргалгүй айлд өвөл урт
📖 意味
直訳(英語):
The day is long for the idle
解説:
Highlights how lack of occupation makes time drag and lack of preparation makes hardships feel prolonged.
直訳:
働かない人には一日が長く、燃料(牛糞)のない家には冬が長い。
解説:
何もすることがない人にとって一日は退屈で長く感じられ、備えのない家庭にとって厳しい冬はより長く苦しく感じられるということ。
解説:
Хийх ажилгүй хүн цагийг өнгөрөөхөд хэцүү байдаг бол, бэлтгэлгүй айлд хүндрэл их тохиолддог гэсэн утга.
英語直訳:
The day is long for the idle
日本語直訳:
働かない人には一日が長く、燃料(牛糞)のない家には冬が長い。
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
the winter is long for the fuel-less home.,Idleness makes the hours heavy.
日本語の諺:
退屈と困窮
日本語の諺:
退屈と困窮
英語の諺:
the winter is long for the fuel-less home.,Idleness makes the hours heavy.
英語の諺:
the winter is long for the fuel-less home.,Idleness makes the hours heavy.
日本語の諺:
退屈と困窮