ажилд дадлага хэрэгтэй, ачаанд татлага хэрэгтэй
📖 意味
直訳(英語):
Experience is needed for work, Rope is needed for a load
解説:
Emphasizes that experience and proper preparation are essential for any work.
直訳:
仕事には経験が必要、荷物には縄が必要
解説:
どんな仕事にも経験と適切な準備が欠かせないことを強調する。
解説:
Ажилд дадлага хэрэгтэй, ачаанд татлага хэрэгтэй адил.
英語直訳:
Experience is needed for work, Rope is needed for a load
日本語直訳:
仕事には経験が必要、荷物には縄が必要
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Practice makes perfect.
日本語の諺:
習うより慣れよ
日本語の諺:
習うより慣れよ
英語の諺:
Practice makes perfect.
英語の諺:
Practice makes perfect.
日本語の諺:
習うより慣れよ