алба мэдэхгүй ноён улсын чөдөр, ааш муутай хүн нутгийн чөтгөр
📖 意味
直訳(英語):
Lord who does not know his duty, will become a hindrance in the country; Person who has a bad personality, will become a hindrance in the community
解説:
Warns that incompetent leaders and ill-tempered people bring harm to their communities through negligence and discord.
直訳:
務めを知らぬ領主は国の妨げ、性格の悪い者は地域の悪霊
解説:
無能な指導者と性格の悪い人は、怠慢と不和によって地域社会に害をもたらすことを警告する。
解説:
Үүргээ мэдэхгүй удирдагч, муу ааштай хүн нийгэмд хор болно.
英語直訳:
Lord who does not know his duty, will become a hindrance in the country; Person who has a bad personality, will become a hindrance in the community
日本語直訳:
務めを知らぬ領主は国の妨げ、性格の悪い者は地域の悪霊
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
A bull in a china shop.
日本語の諺:
無能な働き者
日本語の諺:
無能な働き者
英語の諺:
A bull in a china shop.
英語の諺:
A bull in a china shop.
日本語の諺:
無能な働き者