амаа хичээхгүй бол гай тарина, галаа хичээхгүй бол гамшиг тарина
📖 意味
直訳(英語):
If your mouth is not kept, it will bring trouble; If the fire is not kept, it will bring disaster
解説:
Cautions that careless speech and negligence both lead to disaster—guard your words and your fire.
直訳:
口を慎まねば災いを招き、火を慎まねば災難を招く
解説:
軽率な言葉と怠慢はどちらも災いを招くことを戒める。言葉と火を慎重に扱え。
解説:
Хэл ам, гал хоёрт болгоомжгүй бол гай болно.
英語直訳:
If your mouth is not kept, it will bring trouble; If the fire is not kept, it will bring disaster
日本語直訳:
口を慎まねば災いを招き、火を慎まねば災難を招く
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Loose lips sink ships.
日本語の諺:
口は禍の元
日本語の諺:
口は禍の元
英語の諺:
Loose lips sink ships.
英語の諺:
Loose lips sink ships.
日本語の諺:
口は禍の元