аман дээрээ ачит бурхан, ачир дээрээ хорт могой
📖 意味
直訳(英語):
From his mouth he is helpful like a god, But in fact he is a poisonous snake
解説:
Warns against those who appear kind in words but are harmful in actions—hidden malice behind a friendly facade.
直訳:
口では親切な仏、実際は毒蛇
解説:
言葉では親切だが行動では有害な人を警告する。友好的な仮面の裏に隠された悪意。
解説:
Үгээрээ сайхан ч үйлдлээрээ муу хүнийг анхааруулна.
英語直訳:
From his mouth he is helpful like a god, But in fact he is a poisonous snake
日本語直訳:
口では親切な仏、実際は毒蛇
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
A wolf in sheep's clothing.
日本語の諺:
羊の皮をかぶった狼
日本語の諺:
羊の皮をかぶった狼
英語の諺:
A wolf in sheep's clothing.
英語の諺:
A wolf in sheep's clothing.
日本語の諺:
羊の皮をかぶった狼