コンテンツへスキップ

аман дээрээ ачит бурхан, ачир дээрээ хорт могой

📖 意味

直訳(英語): From his mouth he is helpful like a god, But in fact he is a poisonous snake
解説: Warns against those who appear kind in words but are harmful in actions—hidden malice behind a friendly facade.
直訳: 口では親切な仏、実際は毒蛇
解説: 言葉では親切だが行動では有害な人を警告する。友好的な仮面の裏に隠された悪意。
解説: Үгээрээ сайхан ч үйлдлээрээ муу хүнийг анхааруулна.
英語直訳: From his mouth he is helpful like a god, But in fact he is a poisonous snake
日本語直訳: 口では親切な仏、実際は毒蛇

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: A wolf in sheep's clothing.
日本語の諺: 羊の皮をかぶった狼
日本語の諺: 羊の皮をかぶった狼
英語の諺: A wolf in sheep's clothing.
英語の諺: A wolf in sheep's clothing.
日本語の諺: 羊の皮をかぶった狼