コンテンツへスキップ

амар байна уу? гэсэн биш гай болов

📖 意味

直訳(英語): Greeting that is not a greeting is bad luck
解説: Warns that insincere or hollow greetings can bring misfortune—words without genuine feeling cause problems.
直訳: 挨拶でない挨拶は災いとなる
解説: 不誠実な挨拶は不運を招くことを警告する。真心のない言葉は問題を引き起こす。
解説: Сэтгэлгүй мэндчилгээ гай дагуулна.
英語直訳: Greeting that is not a greeting is bad luck
日本語直訳: 挨拶でない挨拶は災いとなる

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: FLAG