амттаныг идэвч араанд шингэхгүй, алтыг эдлэвч биед шингэхгүй
📖 意味
直訳(英語):
Delicious food that has been eaten does not stay on the molars, Gold used on our bodies is not absorbed into our bodies
解説:
Reminds us that material pleasures and wealth are temporary—they pass through us without becoming part of us.
直訳:
美味を食べても奥歯には残らない、金を身につけても体には染み込まない
解説:
物質的な快楽と富は一時的なものであることを思い出させる。それらは私たちを通り過ぎるだけで一部にはならない。
解説:
Эд баялаг, таашаал түр зуурынх.
英語直訳:
Delicious food that has been eaten does not stay on the molars, Gold used on our bodies is not absorbed into our bodies
日本語直訳:
美味を食べても奥歯には残らない、金を身につけても体には染み込まない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Pride comes before a fall.
日本語の諺:
盛者必衰
日本語の諺:
盛者必衰
英語の諺:
Pride comes before a fall.
英語の諺:
Pride comes before a fall.
日本語の諺:
盛者必衰