コンテンツへスキップ

арсланг барихдаа аргаар адгуусыг барихдаа мэхээр

📖 意味

直訳(英語): Catch a lion with strategy
解説: Suggests using intelligence and cunning rather than brute force to overcome powerful opponents or obstacles.
直訳: ライオンを捕らえる時は計略を、獣を捕らえる時は罠を使え。
解説: 強大な相手や困難な課題には、力攻めではなく、知恵や策略を駆使して立ち向かうべきだという教え。
解説: Хүчтэй дайсан эсвэл хэцүү ажлыг зөвхөн хүчээр бус ухаанаар шийдэх хэрэгтэй гэсэн утга.
英語直訳: Catch a lion with strategy
日本語直訳: ライオンを捕らえる時は計略を、獣を捕らえる時は罠を使え。

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: catch animals with tricks.,Brains are better than brawn.
日本語の諺: 知恵の力
日本語の諺: 知恵の力
英語の諺: catch animals with tricks.,Brains are better than brawn.
英語の諺: catch animals with tricks.,Brains are better than brawn.
日本語の諺: 知恵の力