コンテンツへスキップ

биеийн бөхөөр нэгийг, сэтгэлийн бөхөөр арвыг

📖 意味

直訳(英語): Tenacity of body wins one, Tenacity of soul wins ten
解説: Values mental strength over physical—determination of spirit accomplishes more than bodily strength.
直訳: 体の粘りで一つに勝ち、心の粘りで十に勝つ
解説: 肉体より精神の強さを重視する。心の決意は体の力より多くを成し遂げる。
解説: Сэтгэлийн хүч биеийн хүчнээс илүүг хэлнэ.
英語直訳: Tenacity of body wins one, Tenacity of soul wins ten
日本語直訳: 体の粘りで一つに勝ち、心の粘りで十に勝つ

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 精神一到何事か成らざらん
日本語の諺: 精神一到何事か成らざらん
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 精神一到何事か成らざらん