コンテンツへスキップ

билүүнд ойртоогүй хутганы ир, бэлчээрт ойртоогүй малын мах

📖 意味

直訳(英語): Knife edge that did not reach the whetstone, Meat that did not reach the pasture
解説: States that potential must be developed—an unsharpened blade and untrained livestock are worthless.
直訳: 砥石に触れていない刃、牧草地に出ていない家畜の肉
解説: 潜在能力は開発されなければならないことを述べる。研がれていない刃と訓練されていない家畜は無価値。
解説: Боловсролгүй, боловсроогүй зүйл үнэгүйг хэлнэ.
英語直訳: Knife edge that did not reach the whetstone, Meat that did not reach the pasture
日本語直訳: 砥石に触れていない刃、牧草地に出ていない家畜の肉

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 玉磨かざれば光なし
日本語の諺: 玉磨かざれば光なし
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 玉磨かざれば光なし