コンテンツへスキップ

бирдийн нүдэнд далай харам

📖 意味

直訳(英語): To genie's eye, possessive of ocean
解説: Describes extreme greed—even the ocean seems insufficient to a greedy spirit.
直訳: 精霊の目には海さえ惜しい
解説: 極端な強欲を描く。欲深い精霊には海さえ足りなく見える。
解説: Шунал хязгааргүй байдгийг хэлнэ.
英語直訳: To genie's eye, possessive of ocean
日本語直訳: 精霊の目には海さえ惜しい

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: Greed knows no bounds.
日本語の諺: 欲の皮が突っ張る
日本語の諺: 欲の皮が突っ張る
英語の諺: Greed knows no bounds.
英語の諺: Greed knows no bounds.
日本語の諺: 欲の皮が突っ張る