бодлогогүй хүний алдас үлэмж, болгоомжгүй хүний айдас үлэмж
📖 意味
直訳(英語):
The person who is not thoughtful has many mistakes, The person who is not careful has many fears
解説:
Warns that thoughtlessness leads to mistakes and carelessness leads to fears.
直訳:
考えのない人は過ちが多く、注意深くない人は恐れが多い
解説:
無思慮は過ちを招き、不注意は恐れを招くことを警告する。
解説:
Болгоомжгүй хүн алдаа, айдас ихтэй болдгийг хэлнэ.
英語直訳:
The person who is not thoughtful has many mistakes, The person who is not careful has many fears
日本語直訳:
考えのない人は過ちが多く、注意深くない人は恐れが多い
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
Better safe than sorry.
日本語の諺:
用心に越したことはない
日本語の諺:
用心に越したことはない
英語の諺:
Better safe than sorry.
英語の諺:
Better safe than sorry.
日本語の諺:
用心に越したことはない