буруу олзноос зөв гарз дээр
📖 意味
直訳(英語):
Honest loss is better than spoils gotten dishonestly
解説:
Values honest loss over dishonest gain—better to lose fairly than profit through deception.
直訳:
不正な利益より正当な損失がまし
解説:
不正な利益より正直な損失を重んじる。欺いて得るより公正に失う方が良い。
解説:
Худал олзоос үнэн гарз дээр гэдгийг хэлнэ.
英語直訳:
Honest loss is better than spoils gotten dishonestly
日本語直訳:
不正な利益より正当な損失がまし
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
正直は一生の宝
日本語の諺:
正直は一生の宝
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
正直は一生の宝