бурхантай газар буг олон, буянтай газар нүгэл олон
📖 意味
直訳(英語):
There are many demons in a place where a god is, There are many sins in a place with many good deeds
解説:
Observes that where there is light there is shadow—places of virtue attract evil, good deeds draw sins.
直訳:
神のいる所には悪霊が多く、善行の多い所には罪も多い
解説:
光あるところに影があることを観察する。徳のある所は悪を引き寄せ、善行は罪を呼ぶ。
解説:
Сайн газар муу ч дагалддагийг хэлнэ.
英語直訳:
There are many demons in a place where a god is, There are many sins in a place with many good deeds
日本語直訳:
神のいる所には悪霊が多く、善行の多い所には罪も多い
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
光ある所に影あり
日本語の諺:
光ある所に影あり
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
光ある所に影あり