コンテンツへスキップ

бурхантай газар буг олон, буянтай газар нүгэл олон

📖 意味

直訳(英語): There are many demons in a place where a god is, There are many sins in a place with many good deeds
解説: Observes that where there is light there is shadow—places of virtue attract evil, good deeds draw sins.
直訳: 神のいる所には悪霊が多く、善行の多い所には罪も多い
解説: 光あるところに影があることを観察する。徳のある所は悪を引き寄せ、善行は罪を呼ぶ。
解説: Сайн газар муу ч дагалддагийг хэлнэ.
英語直訳: There are many demons in a place where a god is, There are many sins in a place with many good deeds
日本語直訳: 神のいる所には悪霊が多く、善行の多い所には罪も多い

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 光ある所に影あり
日本語の諺: 光ある所に影あり
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 光ある所に影あり