бусдын юмаар будаалах, хүний юмаар хүүдэгнэх
📖 意味
直訳(英語):
To make a banquet with other's things, To lavishly use other's things
解説:
Criticizes using others' resources for one's own benefit—lavishing with borrowed wealth.
直訳:
他人の物で宴を開く、他人の物で贅沢する
解説:
他人の資源を自分の利益に使うことを批判する。借りた富で贅沢すること。
解説:
Бусдын хөрөнгөөр тансаглахыг шүүмжилнэ.
英語直訳:
To make a banquet with other's things, To lavishly use other's things
日本語直訳:
他人の物で宴を開く、他人の物で贅沢する
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
他人の褌で相撲を取る
日本語の諺:
他人の褌で相撲を取る
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
他人の褌で相撲を取る