コンテンツへスキップ

бусдын юмаар будаалах, хүний юмаар хүүдэгнэх

📖 意味

直訳(英語): To make a banquet with other's things, To lavishly use other's things
解説: Criticizes using others' resources for one's own benefit—lavishing with borrowed wealth.
直訳: 他人の物で宴を開く、他人の物で贅沢する
解説: 他人の資源を自分の利益に使うことを批判する。借りた富で贅沢すること。
解説: Бусдын хөрөнгөөр тансаглахыг шүүмжилнэ.
英語直訳: To make a banquet with other's things, To lavishly use other's things
日本語直訳: 他人の物で宴を開く、他人の物で贅沢する

🦉 同じ意味の諺

英語の諺: FLAG
日本語の諺: 他人の褌で相撲を取る
日本語の諺: 他人の褌で相撲を取る
英語の諺: FLAG
英語の諺: FLAG
日本語の諺: 他人の褌で相撲を取る