ган болоход булгийн ус сайн нь мэдэгдэх, гай болоход нөхрийн сайн нь танигдах
📖 意味
直訳(英語):
When there is drought, you will find out the spring is good; When there are hard times, you will know the friend is good
解説:
Teaches that hardship reveals true quality—drought shows which spring is reliable, trouble shows which friend is true.
直訳:
旱魃になれば泉の良さがわかり、困難になれば友の良さがわかる
解説:
困難が真の価値を明らかにすることを教える。旱魃は信頼できる泉を、苦難は真の友を示す。
解説:
Бэрхшээлд жинхэнэ чанар танигддагийг хэлнэ.
英語直訳:
When there is drought, you will find out the spring is good; When there are hard times, you will know the friend is good
日本語直訳:
旱魃になれば泉の良さがわかり、困難になれば友の良さがわかる
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
A friend in need is a friend indeed.
日本語の諺:
患難に真の友を知る
日本語の諺:
患難に真の友を知る
英語の諺:
A friend in need is a friend indeed.
英語の諺:
A friend in need is a friend indeed.
日本語の諺:
患難に真の友を知る