ган хийх нохойгүй, газар тамгалах малгүй
📖 意味
直訳(英語):
No watchdog to bark, No animal hoof marks on the ground
解説:
Describes a place so desolate that there are no dogs to bark or animals to leave tracks.
直訳:
吠える犬もなく、地面に蹄の跡もない
解説:
あまりに寂れた場所を描く。吠える犬もおらず、足跡を残す動物もいない。
解説:
Эзгүй, хоосон газрын байдлыг хэлнэ.
英語直訳:
No watchdog to bark, No animal hoof marks on the ground
日本語直訳:
吠える犬もなく、地面に蹄の跡もない
🦉 同じ意味の諺
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
用心に越したことはない
日本語の諺:
用心に越したことはない
英語の諺:
FLAG
英語の諺:
FLAG
日本語の諺:
用心に越したことはない